Авиационные новости.

Автор Юрий Темников, 13.01.2020 11:21:40

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Дмитрий Виницкий

Через три дня, кстати, после родительских протестов (37,5% населения округа - негры) книги были возвращены на полки
https://www.delmarvapublicradio.net/post/banned-books-reinstated-accomack-county-school-board
Заявительница, между прочим - белая мамаша.
+35797748398

nonconvex

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 28.04.2021 23:59:47
Цитата: nonconvex от 28.04.2021 23:51:38в США из библиотек изымают книги Марка Твена
В одном районе с населением в 30 тысяч в паре школьных библиотек.
В Массачусетсе, Миннесоте, Филадельфии.. Виницкий вам приятно врать, или религия требует?

Дмитрий Виницкий

Цитата: nonconvex от 29.04.2021 00:04:37В Массачусетсе, Миннесоте, Филадельфии.. Виницкий вам приятно врать, или религия требует?
Ссылку дайте, проверим
+35797748398

Игорь Годунов

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 28.04.2021 23:42:05
Цитата: Старый от 28.04.2021 23:40:35Видимо художественная ценность. О которой и говорится в приведённом описании из Педивикии... :)

Надо будет почитать. Читал «Приглашение на казнь» и «Защиту Лужина». Точно могу сказать, что Чехов с Горьким обзавидовались бы.
Какие, однако, нынче "авиационные новости" пошли. :D
Что до Набокова в целом и "Лолиты" в частности, то авторский русскоязычный перевод читал ещё в 90-е, и тогда роман мне показался достаточно унылым.
Как и "не зашли" мне тогда его стихи, уж не помню какие именно...
А уж его перевод Кэррола "Аня в стране чудес" и вовсе полностью меня разочаровал...
«Приглашение на казнь» и «Защиту Лужина» - не читал, во всяком случае - не помню... :-\

Старый

Цитата: oby1 от 28.04.2021 23:50:37
Цитата: Старый от 28.04.2021 23:50:16
Цитата: oby1 от 28.04.2021 23:45:34так книга на английском же написана!
Так он же сам и перевёл.
вот шаман!!
Я тоже так и не смог понять как русскоязычный писатель смог перевести своё произведение с английского. Не проще было заново написать?
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. Ракеты у Маска длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Дмитрий Виницкий

+35797748398

oby1


benderr

Цитата: Игорь Годунов от 29.04.2021 00:05:49Что до Набокова в целом и "Лолиты" в частности, то авторский русскоязычный перевод читал ещё в 90-е, и тогда роман мне показался достаточно унылым.
да,мне тож его сказка про кота пьющего водку не вошла. :-\


а фильм с Леоном-нормально.
11-18
сначала,ущербные,
ПОЧИНИТЕ ГРЕБАНЫЕ ДОРОГИ!!!
потом,
если сможете
-летайте хоть к Кассиопее.
ПАЗ-срамота России.

nonconvex

Цитата: oby1 от 29.04.2021 00:12:16
Цитата: Дмитрий  Виницкий от 29.04.2021 00:11:27В Миннесоте «Убить пересмешника» разбанили
https://ncac.org/news/press-release/free-speech-groups-protest-banning-of-to-kill-a-mockingbird
лихо - беды начало
Ага. Достаточно черным пройти маршем миллионов с погромами и самый объективный в мире суд тотчас примет закон в защиту их прав. Так и до публичного сожжения недалеко.

vlad7308

#8669
Цитата: Старый от 28.04.2021 22:44:56
Цитата: vlad7308 от 28.04.2021 21:20:16На случай непредвиденных ситуаций самолет будет оснащен системой аварийной автоматической посадки и парашютом. Компания уже принимает заказы, говорится на сайте производителя.
Гениально! А опытный образец уже летает?
рация - на бронепоезде ! :)

Уверен, если бы опытный образец уже летал, об этом было бы написано ВОООТ ТАКИМИ буквами :)
это оценочное суждение

vlad7308

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 28.04.2021 23:38:42
Цитата: Старый от 28.04.2021 23:35:34Художественная ценность, хрен ли...
Честно, не читал, но доверяю мнению авторитетов. Тем более, говорят, книга вовсе не про ЭТО. ;D
ну я читал
Язык великолепный - Набоков есть Набоков.
Сама книга изрядно эпатирующая. Не скажу, что понравилась, но запомнилась.
это оценочное суждение

Space books

В США поставили памятник вертолету МИ-17

https://www.cia.gov/stories/story/cias-mi-17-helicopter-comes-home/


ЦитироватьCIA's Mi-17 Helicopter Comes Home

Final Mission of a Valiant WorkhorseThe Search for 10,000 PiecesTo Right a Terrible WrongBusiness as Usual
Final Mission of a Valiant Workhorse

Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.
Fifteen days after the attacks of September 11th, 2001—on President George W. Bush's orders—the Central Intelligence Agency (CIA) deployed a small team into Afghanistan's Panjshir Valley. Its mission: to launch US operations against al-Qaida and its Taliban supporters. JAWBREAKER, as the operation would be called, was the United States' first response to those attacks, and stands as an exemplar of the extraordinary capacity of CIA and the broader US government to respond swiftly and decisively in defense of the country. The JAWBREAKER team of seven Agency officers, three aircrew and two Afghan partners boarded a Russian-made, CIA-modified, Mi-17 heavy-duty helicopter on what would become a historic flight.
Today—exactly 18 years after the members of operation JAWBREAKER set foot in Afghanistan—CIA had the distinct honor of commemorating that mission with the dedication of the Mi-17 that shuttled team JAWBREAKER over the "Hindu Kush and into history." Adorned with the tail number 9-11-01, the fully-restored Mi-17 helicopter is nestled amongst the trees in a large green space to the northeast of CIA's Original Headquarters Building. The rocky landscape on which the helicopter sits was designed to mimic the Afghan landscape in which the helicopter served so well. Hundreds gathered at CIA Headquarters in Langley, Virginia, to see the helicopter in its final home and hear from the Agency officers who played a significant role in the success of CIA's first response.
The Search for 10,000 Pieces

Profile view of Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.Profile view of Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.
Robert Byer, CIA Museum director and curator, opened the ceremony by thanking attendees for joining CIA in celebrating what he described as an "incredibly auspicious day that has been many years in the making." He briefly recounted the story of how the Mi-17 helicopter came to rest on CIA campus as a "macro-artifact" in CIA Museum's growing collection. A macro-artifact, Robert explained, simply means that "we couldn't fit it inside the building."
"In 2006, CIA museum began working on an exhibition about the Agency's role leading up to Operation Enduring Freedom," Robert explained. What began as a small collection of photographs and artifacts from those involved in the early response to 9/11 quickly grew to include flight kits, cartography and even a cockpit instrument from the Mi-17. "The aircraft was ubiquitous in the part of the world," he said. "Rugged and dependable and described by those who flew aboard as '10,000 parts all trying to come apart at once,'" he explained to laughter from the audience.
In the fall of 2018, Robert and the rest of the CIA Museum staff reunited that single cockpit instrument with the remaining 9,999 pieces of the Mi-17 with its delivery to CIA campus. "With today's dedication," he said, "we now have the full story of CIA's response to those attacks on American soil. It [the exhibition] serves as a bookend to its 911 counterpart," Robert said referring to the 9,000 pound rust-colored steel column on the Southwest side of CIA's Original Headquarters Building that was recovered from World Trade Center 6 in New York City.
To Right a Terrible Wrong

Frontal view of Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.Frontal view of Mi-17 helicopter on display at CIA Headquarters.
Robert welcomed Gina Haspel, Director of the Central Intelligence Agency, to the stage to introduce the ceremony's keynote speaker, Gary Schroen, who delayed his retirement to lead Operation JAWBREAKER in 2001. "Today's ceremony is a celebration of the daring spirit that defines the Central Intelligence Agency," Director Haspel said. She explained the importance of teamwork in the pursuit of success. "Gary and his team were at the tip of the spear, and at every step of the way there was an Agency family, here at Headquarters and across the world, who had their back."
Director Haspel spoke of the courage and motivation of the JAWBREAKER team in their pursuit to "right a terrible wrong." Her hope for this helicopter is that it serves as a reminder of the sacrifices made in defense of freedom and that visitor's "gain a deeper appreciation of what it takes to keep our country safe and free."
Business as Usual
Director Haspel introduced Gary Schroen, the ceremony's keynote speaker, as "a living legend and inspiration to every CIA Officer" and thanked him for his 50 years of service to the CIA.
Gary took the stage to generous applause, a clear indication of the respect and admiration he commanded from those in attendance. He thanked Director Haspel for her remarks before launching into his recollection of the time, the operation and the sequence of events that led to his team landing in Afghanistan just two weeks after the attacks on American soil. "It's an awkward looking piece of machinery," he began. "But don't be fooled — the Russians built it for utility and service, rather than looks and style." He described the helicopter as a workhorse "designed to take a punishment," which was exactly what the CIA needed.
He recounted the shudder of the helicopter as it began its ascent over the 14,500-foot Anjuman Pass and into Panjshir for the first time—a recollection that would make even the most valiant palms a bit sweaty. "We were very heavy," he admitted. Between the passengers, weapons, fuel, ammunition and all of the other equipment, the team was pushing the helicopter's payload to its outer extremes. "It wasn't ,Äòbusiness as usual,'" Gary recalled. "But looking around the compartment, you would think it was — no one was dwelling on the danger we were in."

Image of a man painting the Mi-17 Helicopter.Image of a man painting the Mi-17 Helicopter.
Echoing Director Haspel's comments on teamwork, Gary noted that the success of the team was not theirs alone, but that of the "heroic efforts that this organization [CIA] made in getting the JAWBREAKER team ready." He pointed to a number of officers and offices across the Agency that were instrumental to navigating the many processes needed to get JAWBREAKER airborne. He also credited the foundation which had been laid years prior, namely the relationships built with the Northern Alliance in Afghanistan, which would help JAWBREAKER navigate the unfamiliar territory.
Gary concluded by expressing a simple hope that "we can all on occasion take a look at old 9-11-01 sitting out here, and remember that the seemingly impossible is in fact achievable."
If you'd like to learn more about CIA's response to the September 11, 2001 terrorist attacks, read a recap of our recent event at the 9/11 Memorial and Museum in New York City or watch the entire panel discussion here.

sychbird

Цитата: cross-track от 28.04.2021 23:08:52Диссертацию купил? И какой капитал можно было вывезти из СССР в 1979 году? Серебряными ложечками, что ли? Рассказывайте лучше про дозаправку картриджей, не так смешно выглядит.
Вам не надоело чушь городить. Из СССР сотнями тонн вывозили редкоземельные элементы, раскассированные из Госзапасов. Гнали через прибалтику. Это миллиарды долларов. 


Я сам был свидетелем, как через Ригу вывозили двадцать килограмм осьмия, украденного со складов в Кронштаде. Приятель мой покойный грех на душу взял. Не в краже, а в перепродаже для вывоза через Рижскую таможню. 

И вообще, чем нас тут убеждать о манне небесной на научном поприще  за бугром, берите билет и через несколько лет расскажите о своих достижениях. А то от ваших постов диванным нафталином несет за версту.
Ответил со свойственной ему свирепостью (хотя и не преступая ни на дюйм границ учтивости). (C)  :)

Дмитрий Виницкий

Цитата: sychbird от 29.04.2021 10:50:33Из СССР сотнями тонн вывозили редкоземельные элементы, раскассированные из Госзапасов. Гнали через прибалтику. Это миллиарды долларов. 
В 1979 году? Ого!
+35797748398

Дмитрий Виницкий

Цитата: sychbird от 29.04.2021 10:50:33
Цитата: cross-track от 28.04.2021 23:08:52Диссертацию купил? И какой капитал можно было вывезти из СССР в 1979 году? Серебряными ложечками, что ли? Рассказывайте лучше про дозаправку картриджей, не так смешно выглядит.
берите билет и через несколько лет расскажите о своих достижениях. А то от ваших постов диванным нафталином несет за версту.
У вас точно нет альцгеймера?
+35797748398

oby1

я на ютубе смотрю эммигрантов в сша - у них 99% информации о деньгах.  любые темы сводятся в конечном итоге к деньгам.
как правило у всех переработки - работают по 10-14 часов в сутки, и в субботы . и считают это благом, т.к. денег больше.

Дмитрий Виницкий

Цитата: oby1 от 29.04.2021 12:43:10я на ютубе смотрю эммигрантов в сша - у них 99% информации о деньгах. 
А должны о скрепах? Если человеку хватает денег, то вряд ли он о них будет все время рассказывать. Не смотрю специально, но Саня из Флориды, Самсебесказал и Неллифорникэйшн о деньгах и о работе почти не говорят. 

А вам зачем смотреть ютуб с эмигрантами?
+35797748398

oby1

просто как клуб кинопутешествий смотрю.
самсебесказала тоже смотрю иногда. он конкретно про себя умалчивает, а про дома, стоимость аренды, ипотеки и прочие денежные дела постоянно вещает.

Дмитрий Виницкий

Цитата: oby1 от 29.04.2021 12:53:30просто как клуб кинопутешествий смотрю.
самсебесказала тоже смотрю иногда. он конкретно про себя умалчивает, а про дома, стоимость аренды, ипотеки и прочие денежные дела постоянно вещает.
А зрителей это не интересует?
+35797748398

oby1

ну это желающие свалить. я же дома прекрасно устроился и от трудностей не бегу.  я смотрю в основном дальнобоев - хочу увидеть америку - пейзажи, каньоны, прерии. а они в основном ноют про свои проблемы, ремонты и приход/уход бабла.