Граммарнацизм

Автор ааа, 20.07.2013 10:55:26

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mihalchuk

Неправильно: фаллообменник,
правильно: файлообменник.

ааа

Из серии "Нарочно не придумаешь":
- неправильно: "второпласт";
- правильно: "фторопласт".
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

SFN

#182
ЦитироватьSFN пишет:
ЦитироватьШтуцер пишет: Фамилию и имя директора мы планируем озвучить в первом
Въевшийся канцеляризм. По-русски просто "назвать".
Если классифицировать по области применения, то это "крылатая фраза", по классификации ошибок - "прецизионная ошибка". Произносится при общении с прессой, чтобы не прослыть канцелярской крысой. В деловом письме не употребляется.

 http://www.gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/
Есть свидетельства, что слово "озвучить" в этом смысле впервые употребил Зорькин весной 1993 года, когда Ельцин первый раз попытался разогнать Верховный Совет.

cross-track

ЦитироватьSFN пишет:
Есть свидетельства, что слово "озвучить" в этом смысле впервые употребил Зорькин весной 1993 года, когда Ельцин первый раз попытался разогнать Верховный Совет.
Здесь пишут, что на год раньше, и пальма первенства принадлежит не  Зорькину:

ЦитироватьЭто слово вошло в лексикон СМИ в 1992 г. после упоминания в «Российской газете» и быстро вошло в употребление, хотя поначалу часто закавычивалось.

 В свою очередь Владимир Исправников, обрисовав всю гибельность положения, озвучил прогноз Высшего экономического совета: если в ближайшее время не принять мер чрезвычайного плана, то по одному из сценариев нас ждет коллапс экономики и распад России на несколько экономических зон.

 («Российская газета» (Москва). 06.02.1992).
Не все у нас еще хорошо, кое-что - просто замечательно!

SFN

Еще одна прецизионная ошибка
ЦитироватьValerij пишет:
Так что уберите свое бревно из глаз, а Маск и его люди только учатся.
В Нагорной проповеди так: "Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего"

Бревно всегда в своем глазу, а не в братском ;)

cross-track

Вот что-то не пойму. Есть три слова:

- астроном,
- полином,
- гастроном.

У них одинаковое окончание; какая этимология этих слов?
Не все у нас еще хорошо, кое-что - просто замечательно!

ааа

"Номос" значит "закон".
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

ааа

А вот "полином" по гречески пишется "полионимо".  :idea:
πολυώνυμο
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

cross-track

Цитироватьааа пишет:
"Номос" значит "закон".
Это объясняет астроном. А как с двумя другими словами?
Не все у нас еще хорошо, кое-что - просто замечательно!

ааа

#189
- неправильно: "одекватно";
- правильно: "адекватно".
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

ааа

Цитироватьнаречие "отнюдь": по Далю, это "никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом". Как пишет Даль в своем словаре, слово это выражает строгий зарок или запрет, за коим следует "не". Например, "отнюдь не смей", "отнюдь не трогай", "это отнюдь тебя не касается", "я отнюдь не хочу этого слышать".

В современной речи "отнюдь" тоже употребляется перед отрицанием, но немного иначе: "Я отнюдь не намерен с вами соглашаться", "отнюдь нет". Заметьте - "отнюдь нет"! Если вас спрашивают, не устали ли вы, вполне можете ответить: "Отнюдь нет!". Одного "отнюдь" недостаточно.
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

Старый

Цитироватьааа пишет:
ЦитироватьВ современной речи "отнюдь" тоже употребляется перед отрицанием, но немного иначе: "Я отнюдь не намерен с вами соглашаться", "отнюдь нет". Заметьте - "отнюдь нет"! Если вас спрашивают, не устали ли вы, вполне можете ответить: "Отнюдь нет!". Одного "отнюдь" недостаточно.
Я думаю и оппонент и читатели в состоянии сами понять к чему относится "отнюдь". :)
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. Ракеты у Маска длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Leroy

Что еще за "отнюдь нет"? Первый раз такое слышу... Всегда хватало одного "отнюдь".

Старый

Вообще "отнюдь" означает "вовсе нет", "напротив".
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. Ракеты у Маска длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

ааа

Цитировать— Отнюдь, — возразил он, глядя на меня.
— Отнюдь нет, — сказал я.
— Что?!
Мои первые слова произвели впечатление: оба безопасника открыли рты и на мгновение стали похожи на рыб. Антилопы продолжали бежать по экрану, и я опять ощутил себя частью трехмерного снимка, который поставили посреди дикой Африки.
— «Отнюдь» — так не говорят, это все равно что «вовсе». Правильно говорить «отнюдь нет». Бунина почитайте.
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

ааа

ЦитироватьОпробировать - аппробировать, опробовать
Век живи - век учись! Хотя вариант написания "аппробировать" тоже встречается.

 "Опасности подстерегают здесь [при употреблении иностранных слов] на каждом шагу. С одной стороны иностранные слова, не выывающие никаких внятных ассоциаций, с другой -- вызывающие ложные ассоциации. Вот, например, апробировать. Многие склонны понимать это слово как "испробовать, попробовать". Отсюда возникают странные выражения вроде "мы апробировали это лекарство на кроликах". На самом деле слово апробировать означает "официально одобрить, принять, согласиться (обычно на основании проверки)". Например: "Текст диссертации был апробирован (то есть одобрен) на заседании кафедры". Выслушали, обсудили, одобрили и записали в протокол -- апробировали".

Источник: Клубков П.А. "Говорите, пожалуйста, правильно". -- СПб.: "Норинт", 2002
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

SFN

С двумя "п" писали еще совсем недавно, лет 100 тому назад, когда в гимназиях преподавали латынь. Все знали глагол approbare - утвердить, типа поставить пробу или клеймо. ;)

cross-track

Цитироватьааа пишет:
 Вот, например, апробировать. Многие склонны понимать это слово как "испробовать, попробовать". Отсюда возникают странные выражения вроде "мы апробировали это лекарство на кроликах". На самом деле слово апробировать означает "официально одобрить, принять, согласиться (обычно на основании проверки)". Например: "Текст диссертации был апробирован (то есть одобрен) на заседании кафедры". Выслушали, обсудили, одобрили и записали в протокол -- апробировали".

Источник: Клубков П.А. "Говорите, пожалуйста, правильно". -- СПб.: "Норинт", 2002
Есть и другие трактовки, например, Современный толковый словарь русского языка Т.Ф.Ефремовой - "АПРОБАЦИЯ"

Цитироватьапробация [апробация] ж. 1) Официальное одобрение, утверждение, вынесенное на основании испытания, проверки. 2) Проверка, испытание с целью объективной оценки свойств, качеств чего-л.
Не все у нас еще хорошо, кое-что - просто замечательно!

ааа

ЦитироватьПо предварительным планам, пуски возобновят в мае-июне 2014 года, причем выполнять их будут как из Белого, так и из Баренцового морей.
http://pda.lenta.ru/news/2014/01/25/bulava/

Баренцовое море. Эйфелевая башня.
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

ааа

Лента исправила "Баренцовое море".
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong