• Добро пожаловать на Черная дыра.
 

Улететь из Одессы.

Автор duplex, 04.04.2023 08:05:48

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 21:00:21
Цитата: Inti от 08.05.2025 20:46:08Я на все эти вопросы честно ответил
Да, и вообще - это ты сейчас так можешь говорить. А как тогда было на самом деле - мы не знаем. Но, имеем все основания не доверять твоим словам.
Да мне плевать на твоё доверие, лишенец  8)

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 21:06:07Да мне плевать на твоё доверие
Как и всем тут на  твои высеры. Кстати, а знаешь ли ты смысл и источник используемого совершенно невпопад слова?
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 21:22:23
Цитата: Inti от 08.05.2025 21:06:07Да мне плевать на твоё доверие
Как и всем тут на  твои высеры. Кстати, а знаешь ли ты смысл и источник используемого совершенно невпопад слова?
Лишенец — термин, имеющий несколько значений в зависимости от контекста:
  • Историческое значение (в СССР, 1918–1936 гг.): Неофициальное название гражданина РСФСР или СССР, лишённого избирательных и других гражданских прав на основании принадлежности к «эксплуататорским классам» (например, лица, использовавшие наёмный труд, получавшие доход от капитала, служители культа, осуждённые за определённые преступления и т.д.) согласно Конституциям РСФСР 1918 и 1925 годов. Лишение прав использовалось как мера репрессий против «классово чуждых элементов» для обеспечения доминирования рабочего класса в социалистическом обществе. После принятия Конституции СССР 1936 года термин «лишенец» постепенно вышел из официального употребления.
  • Разговорное и литературное употребление: В советской литературе и речи слово иногда использовалось как экспрессивное ругательство или уничижительное прозвище, сравнимое с такими словами, как «поганец» или «стервец». Например, в фильме «Джентльмены удачи» персонаж называет другого «лишенцем» в эмоциональном контексте, а в произведениях Ильфа и Петрова слово употребляется для комического эффекта, отражая манеру советских обывателей использовать политические термины в бытовых спорах.
  • Архаичное и диалектное значение: В некоторых диалектах и исторических текстах «лишенец» обозначал человека, лишившегося имущества или статуса, синонимичного «несчастному» или «отверженному». Например, в словаре XI–XVII веков встречаются родственные термины «лишеник» и «лишеница» в значении «пропащий человек».
  • Современное разговорное значение: В редких случаях слово может употребляться в переносном смысле для обозначения человека, лишённого чего-либо важного (например, возможностей, статуса, благ), часто с ироническим или шутливым оттенком.
Этимология: Слово образовано от корня «лиш-» (лишение) с суффиксом «-енец», обозначающим лицо, подвергшееся действию.
Пример употребления:
  • Исторический: «Лишенцы не могли участвовать в выборах и занимать государственные должности».
  • Разговорный: «Ты куда деньги дел, лишенец?» (шутливо-ругательное).
Если нужен более глубокий анализ или примеры, уточните, пожалуйста!

Дмитрий Виницкий

Понятно, что ты не знал значения слова. 
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 21:34:46Понятно, что ты не знал значения слова.
Понятно что ТЫ не знал  :P

vlad7308

это оценочное суждение

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 22:19:53Понятно что ТЫ не знал
Не знал бы, не удивлялся. Но я «Золотого теленка» прочитал почти полвека назад, и тут же спросил у своего деда - почетного чекиста и бывшего вице-консула СССР в Нью-Йорке.
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 22:36:55
Цитата: Inti от 08.05.2025 22:19:53Понятно что ТЫ не знал
Не знал бы, не удивлялся. Но я «Золотого теленка» прочитал почти полвека назад, и тут же спросил у своего деда - почетного чекиста и бывшего вице-консула СССР в Нью-Йорке.
Мда, ну и внучата у бывшей советской элитки. Да в общем-то не удивительно что с такими чекистами СССР распался.

А что такое лишенец я знал и без Ильфа с Петровым, я историю СССР учил не только по Золотому Телёнку.

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 22:42:51я знал и без Ильфа с Петровым, я историю СССР учил
Инти, ты, конечно тупой, но не думай, что все остальные тупые. В СССР ни в какой истории ты не мог не то что прочитать объяснение значения этого слова, но даже услышать его где-то, кроме Ильфа и Петрова. 

А дед был убежденным коммунистом и сталинистом. Наверное, из-за них СССР и рухнул, тут ты совершенно прав. 
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий Виницкий от 08.05.2025 22:50:15дед был убежденным коммунистом и сталинистом
Извини, не верю. Он же не повесился при Хрущёве и Брежневе... или я ошибаюсь?

Старый

Цитата: Inti от 08.05.2025 22:42:51я историю СССР учил не только по Золотому Телёнку.
Ты не мог это изучить в Истории СССР. 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. Ракеты у Маска длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 22:56:18Он же не повесился при Хрущёве и Брежневе.
А кто-то повесился? Деда при Хрущеве второй раз арестовали в Москве, как раз во время Фестиваля 1957 года.
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 23:03:53
Цитата: Inti от 08.05.2025 22:56:18Он же не повесился при Хрущёве и Брежневе.
А кто-то повесился? Деда при Хрущеве второй раз арестовали в Москве, как раз во время Фестиваля 1957 года.
За что? С какой формулировкой?

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 23:08:13С какой формулировкой?
Обыкновенно: измена родине. А потом бабка пробралась к Хрущеву с обращением, во время его приезда в Ростов, и его освободили. 
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий  Виницкий от 08.05.2025 23:14:04
Цитата: Inti от 08.05.2025 23:08:13С какой формулировкой?
Обыкновенно: измена родине. А потом бабка пробралась к Хрущеву с обращением, во время его приезда в Ростов, и его освободили.
В чём эта измена заключалась? И за что его арестовывали первый раз?

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 08.05.2025 23:33:06В чём эта измена заключалась?
Инти, ты же говоришь, что учил историю СССР ;D
Цитата: Inti от 08.05.2025 23:33:06И за что его арестовывали первый раз?

За измену родине. А ты думал за что?

надеюсь, твоего английского хватит?
Спойлер
Вы не можете просматривать это вложение.
 
Цитировать*CHEPURNYKH PUT IN SOVIET PRISON*

Vice Consul Involved in Case of Mrs. Kasenkina Said to Receive Long Sentence

Special to THE NEW YORK TIMES. [cite: 1]

VIENNA, Feb. 3-Zot Ivanovich Chepurnykh, Russian vice consul in New York in 1948, when Mrs. Oksana S. Kasenkina jumped from a window of the Soviet consulate, was sentenced to serve a fifteen-year jail term in the Soviet Union, according to a Viennese who recently returned from a long imprisonment there. [cite: 1, 2, 3]

Chepurnykh was sentenced ostensibly because he delayed by two weeks in obeying Moscow's order to return to the Soviet Union after the Kasenkina incident. [cite: 3]

[Mrs. Kasenkina received haven in the United States after avoiding return to the Soviet Union when the Russian school at which she taught was closed in July, 1948. [cite: 4] She sought refuge at a rest camp near Nyack, but was taken by Jacob A. Lomakin, Soviet Consul General, and Chepurnykh to the consulate at 7 East Sixty-first Street. [cite: 4] During diplomatic bickering Mrs. Kasenkina jumped from the consulate window. [cite: 5] George C. Marshall, then Secretary of State, ordered Mr. Lomakin to leave the country because of his actions in the case. [cite: 5] Chepurnykh suddenly left by ship Aug. 25.] The returned Viennese. who has told his story to the American authorities here, said he had met Chepurnykh in prison, talked with him and found that he was still a good Communist, convinced of the rightness of his punishment but hopeful that he would ultimately receive clemency. [cite: 6, 7]

The Viennese added that he did not know whether Chepurnykh was still in prison. [cite: 7]

"Chepurnykh was the best chess player in my cell," he said. [cite: 8] "Not only did we play chess together, but he lent me some English books that he had brought back from the United States and had been allowed to take with him to prison. [cite: 9] He told me that he had lived in New York for six years, that his two daughters had been born there, that as a result of having been there he was now serving a fifteen-year sentence and had already served two years of it.

"When I said that I had often dreamed of going to New York, he commented: 'It's all right to visit if you have money enough. [cite: 9, 10] But I wouldn't want to live there long. [cite: 10] Mad people there, living a mad life!"

"Chepurnykh lent me a book called 'Widowers' Houses' by Bernard Shaw. [cite: 10, 11] He told a story about Shaw in the United States. [cite: 11] He met Shaw once at an official reception in the United States Someone had asked Shaw if he were a Communist, and the writer had said 'Yes.' [cite: 11, 12] The questioner had then commented, "But you live in what would be for a poor man a palace. [cite: 12] If you are a Communist, why don't you give it to the poor?" [cite: 12] Shaw's reply, according to Chepurnykh, was: 'Palaces aren't. given away: they must be conquered.' [cite: 12, 13]

""These parlor Communists are funny people,' was Chepurnykh's comment to me. [cite: 13] 'Now, take me: I'm a Communist from the ground up. [cite: 13] In the village where I was born, no one thirty years ago had shoes or a bed or could call a doctor. [cite: 13] The Soviet has given me everything. [cite: 13] I was able to learn, to study, to enter the state service. [cite: 13] to found a family, to become what I am."

"And to get fifteen years," I commented. [cite: 14]

"It was my own fault,' he answered. [cite: 14] 'But you aren't Russian: you can't understand. [cite: 14] Moscow punishes severely but can also show mercy. [cite: 14] I was severely punished but I hope for pardon.' [cite: 14, 15] He described how he had been sent to New York toward the end of the war.

"'It was a new world for me,' continued Chepurnykh. [cite: 15, 16] 'I had a lot of friends in America. [cite: 16] I even knew one of the Rockefellers. [cite: 16, 17] Everything went well until a disagreeable incident occurred. [cite: 17] You were in prison, so you probably never heard that an insane emigrant Russian teacher tried to throw herself out of a window in New York. [cite: 17, 18] I was one of the two Soviet officials it happened to and the other was my superior, Lomakin.

"'One day afterward, I was suddenly told by my superior that I must pack up, take the next boat, which left in six days, and report to my superiors in the Foreign Ministry in Moscow. [cite: 18, 19] You will understand that was not much time for a man with a wife and two children. [cite: 19] I cabled for a little more time, got no reply, but took another boat, which left two weeks later. [cite: 19] When we reached Moscow and put up at a hotel, I was arrested the next day there by the M. G. B. [cite: 19] A little later, my wife was also arrested.

"'During my interrogation it became clear to me that I had been guilty of a grave fault in postponing my departure. [cite: 19, 20] That was disobedience and treason. [cite: 20] If I had been at the front I would have been shot. [cite: 20, 21] In the United States I was, in a way, at the front. [cite: 21, 22] I could not clear myself of the suspicion that I wanted to stay in the United States, which would have been desertion. [cite: 22, 23] I got fifteen years, although [Vyacheslav M.] Molotov and [Andrei Y.] Vishinsky both said a good word for me and so did my wife. [cite: 23, 24] My two girls, who had been somewhat spoiled by life in America, are in a re-education institution. [cite: 24, 25] My wife is in Vorkuta, on the Arctic Sea, as she has written me.

"In the same way as I was punished, I could be released tomorrow and serve my fatherland just as loyally as I did. [cite: 25, 26] But you, as a foreigner, are unable to practice self-criticism, to admit your guilt as a Communist like myself, can do it. [cite: 26] That's why it will be harder for you to get out of prison.' [cite: 26, 27]

The New York Times

Published: February 14, 1954

Copyright © The New York Times
[свернуть]
+35797748398

Inti

Цитата: Дмитрий Виницкий от 08.05.2025 23:40:57надеюсь, твоего английского хватит?
Интересная статья, при Сталине конечно была железная дисциплина, поэтому всё и работало. 

И сколько лет он в итоге отсидел?

Старый

Цитата: Inti от 08.05.2025 20:24:11В Китае уже нет низкой базы.
Как, совсем?  :o
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. Ракеты у Маска длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Дмитрий Виницкий

Цитата: Inti от 09.05.2025 05:07:23при Сталине конечно была железная дисциплина
Понятно, что ты историю СССР учил по учебнику истории КПСС   ;D

Деда посадили за то, что переданные ему Фуксом документы от Розенбергов оказались контролируемой дезинформацией.
+35797748398