Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
Для сравнения - английский язык это вовсе не русский язык в котором русские слова заменены на английские.
Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
Для сравнения - английский язык это вовсе не русский язык в котором русские слова заменены на английские.
Скорее русский язык, это украинский, в котором украинские слова заменены на русские ;)
Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
Для сравнения - английский язык это вовсе не русский язык в котором русские слова заменены на английские.
Что и не удивительно, ибо оба языка произошли от древнерусского. А если взять исконно украинский (называемый суржиком), то он к русскому ещё ближе, чем литературный.
Цитата: Space books от 22.11.2020 10:16:22Скорее русский язык, это украинский, в котором украинские слова заменены на русские (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/wink.png)
Легко проверить - посмотреть когда были написаны первые книги на русском и украинском языках.
Цитата: Дмитрий В. от 22.11.2020 10:25:17Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
Для сравнения - английский язык это вовсе не русский язык в котором русские слова заменены на английские.
Что и не удивительно, ибо оба языка произошли от древнерусского. А если взять исконно украинский (называемый суржиком), то он к русскому ещё ближе, чем литературный.
лучше - исконно русский суржик :D
Цитата: cross-track от 22.11.2020 12:56:03Цитата: Дмитрий В. от 22.11.2020 10:25:17Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
Для сравнения - английский язык это вовсе не русский язык в котором русские слова заменены на английские.
Что и не удивительно, ибо оба языка произошли от древнерусского. А если взять исконно украинский (называемый суржиком), то он к русскому ещё ближе, чем литературный.
лучше - исконно русский суржик :D
Исконно древнерусский ближе всего, говорят к современному белорусскому.
Цитата: Дмитрий В. от 22.11.2020 14:23:27Исконно древнерусский ближе всего, говорят к современному белорусскому.
если бы изобрели машину времени, можно было услышать древнерусский язык во всех проявлениях, со всеми диалектами. А так можно только гадать, не более.
а какая вообще разница на че там похож древнерусский язык
допустим на мордвинский ? тогда что ?
или не похож на мордвинский ? тогда что ?
как это связано с тем что Украина не способна создавать РН и запускать их.
и отмазки про поля падения не катят, на ГСО мелкие РН не летают, значит широта не так сильно влияет.
а управляемый спуск как у RocketLab решает все вопросы с полями падения.
Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Цитата: Space books от 22.11.2020 08:22:08це 100 проектів, які відібрали із близько 600 пропозицій від центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, а також державних підприємств.
Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
В основном на польские - пропозиция, мисто и т.п.
Цитата: Bell от 22.11.2020 15:03:59Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
В основном на польские - пропозиция, мисто и т.п.
Да!
Цитата: Старый от 22.11.2020 16:46:24Цитата: Bell от 22.11.2020 15:03:59Цитата: Старый от 22.11.2020 10:01:56Бросается в глаза что украинский язык это русский язык в котором русские слова заменены на украинские.
В основном на польские - пропозиция, мисто и т.п.
Да!
это смотря где. В Украине диалектов немало, даже не считая суржика :D
Я как-то очень удивился, когда меня одна селянка спросила: "Ви до склепу йдете?" Оказалось, она спрашивала, не иду ли я в магазин, но на польский манер :D
А кто разбирается в польском языке? Если русские слова заменить на польские то из русского языка получится польский?
Цитата: Старый от 23.11.2020 00:50:26А кто разбирается в польском языке? Если русские слова заменить на польские то из русского языка получится польский?
Вот как гугл перевел твои слова:
ЦитироватьKto zna polski? Jeśli rosyjskie słowa zostaną zastąpione polskimi, to język rosyjski okaże się polski?
Похоже! :D
Если кирилицей написать, то получится практически украинский. Точнее, нынешний официальный.
Цитата: Bell от 23.11.2020 00:59:46Если кирилицей написать, то получится практически украинский. Точнее, нынешний официальный.
Нет, больше похоже на русский. "Если" - это русское слово, на украинском - "якщо". "Язык" - тоже русское слово", украинский аналог - "мова". Так что шах и мат, патриоты! :D
Цитата: cross-track от 23.11.2020 00:48:18Я как-то очень удивился, когда меня одна селянка спросила: "Ви до склепу йдете?"
:D
Как-то в молодости (конец 80-х, этих ваших интернетов с гуглепереводчиками ещё не было, а научные журналы печатали на бумаге ограниченным тиражом и за оттисками ездили в Москву, в центральные библиотеки) мне довелось читать болгарскую статью по культуре ткани пшеницы. Всё понял, но было очень смешно читать. :)
Блин, даже сейчас смешно, как вспомню. :D :D :D
Вот примеры. Это, правда, не из той статьи, а из какого-то патента, только что специально нагуглил - но в статье было примерно также.
ЦитироватьТака получената култура беше центрофугирана при 2000 rpm за 20 минути и супернатантата - отстранена. Утаените бактерии бяха ресуспендирани в MS30 (бактерий утаивают, бяха муха)
Т-ДНК и експресия на гена GUS при всеки използван щам (5.9 % - 65.4 %) (они там что - щи используют для культивирования клеток?)
А это - вообще шедевр.
Цитироватьрегенерация в култура не е било целено или предполагано (ненужный пробел между "е" и "било", очевидно, опечатка)
Кстати, цитируемый патент - рубежа 90-х и нулевых. Столько лет прошло, а великий и могучий русский язык так и не выучили. Впрочем, что взять с болгар? Они в обе мировые войны против нас воевали.
Болгарский это еще ничего! Я вот когда читаю форум, часто не могу сдержать слез - сильнее Задорнова и Жириновского! :D
Цитата: cross-track от 23.11.2020 10:59:37Я вот когда читаю форум, часто не могу сдержать слез - сильнее Задорнова и Жириновского!
Дык. Я сюда и хожу в основном для поднятия настроения. :)
Цитата: cross-track от 23.11.2020 09:48:53Нет, больше похоже на русский. "Если" - это русское слово, на украинском - "якщо". "Язык" - тоже русское слово", украинский аналог - "мова". Так что шах и мат, патриоты! (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/cheesy.png)
Значит русский произошёл от польского! :) Шах и мат, хохлы! Патриоты - тоже. 8)
Цитата: Старый от 23.11.2020 11:14:07Цитата: cross-track от 23.11.2020 09:48:53Нет, больше похоже на русский. "Если" - это русское слово, на украинском - "якщо". "Язык" - тоже русское слово", украинский аналог - "мова". Так что шах и мат, патриоты! (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/cheesy.png)
Значит русский произошёл от польского! :) Шах и мат, хохлы! Патриоты - тоже. 8)
Да, согласно нашему анализу, так и есть! Как говорят белорусы: З песні слова не выкідаюць: як спяваюць, так спяваюць! :D
Цитата: cross-track от 23.11.2020 11:23:21Как говорят белорусы: З песні слова не выкідаюць: як спяваюць, так спяваюць!
Я считаю что слова оканчивающиеся на "ц" выглядят гораздо убедительнее и неотвратимее чем на любую другую букву. Так что белорусы вообще молодцы! 8) ;D
Цитата: Старый от 23.11.2020 11:14:07Значит русский произошёл от польского!
Да не происходят два современных языка друг от друга. Происходит диффузия слов. В русском языке почти все слова - иностранные, но обработанные под принятую фонетику. И так в каждом языке.
Мне гораздо интереснее, почему некоторые языки просто неспособны выговорить чужое слово. Говорят, в средневековье во время датско-норвежских войн отлавливали шпионов, которые, как ни старались, не могли выговорить какое-то датское слово.
или (с)
Иаков Старший выдал себя за беглого из Пергама, а Иоанн, словно по наитию, назвал себя Агасфером, горшечником из Иерусалима. Господину районному судье, завзятому антисемиту, с утра вдобавок страдающему от алкогольного отравления, все это было совершенно безразлично. "Пергамец! — сказал он с болезненным сарказмом. — Это с такими-то пейсами! А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.." Дело было абсолютно ясное. Двое бродяг из колоний дерзко лишили жизни римского гражданина. Приговорить мерзавцев к смерти через отравление.Иначе говоря - почему остаётся акцент
Цитата: Старый от 23.11.2020 11:28:54Цитата: cross-track от 23.11.2020 11:23:21Как говорят белорусы: З песні слова не выкідаюць: як спяваюць, так спяваюць!
Я считаю что слова оканчивающиеся на "ц" выглядят гораздо убедительнее и неотвратимее чем на любую другую букву. Так что белорусы вообще молодцы! 8) ;D
Бинго!
Цитата: cross-track от 23.11.2020 00:48:18Я как-то очень удивился, когда меня одна селянка спросила: "Ви до склепу йдете?" Оказалось, она спрашивала, не иду ли я в магазин, но на польский манер (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/cheesy.png)
Ближе к западной границе что ли?
Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22Мне гораздо интереснее, почему некоторые языки просто неспособны выговорить чужое слово.
Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.."
Слово "паляныця" русский обязательно произнесёт как "паляница". Но если написать буквами то прочитает нормально.
Цитата: Старый от 23.11.2020 13:01:52Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.."
Слово "паляныця" русский обязательно произнесёт как "паляница". Но если написать буквами то прочитает нормально.
а знаешь, что такое "гумовий нацюцюрник"? :D
Это тзабавное шоу которое получается только с русскими:
-Ну давай: -Па!
-па...
-Ля!
-ля...
-Ны!
-ны...
-Ця!
-ця...
-Теперь всё вместе!
-Паляница!
Проверьте на друзьях и знакомых.
Насколько я понимаю, современные славянские восточно-европейские языки в общем ближе друг к другу (и вероятно к общему старославянскому), чем к современному русскому. Украинец, серб, поляк и чех поймут друг друга легче, чем русский.
Мое объяснение этому (не знаю, насколько верное) - русский за последнее тысячелетие изменился значительно сильнее, чем. Даже русский 16 века понять непросто, русский 13 века понять вообще почти невозможно.
Цитата: vlad7308 от 23.11.2020 13:11:40Мое объяснение этому (не знаю, насколько верное) - русский за последнее тысячелетие изменился значительно сильнее, чем. Даже русский 16 века понять непросто, русский 13 века понять вообще почти невозможно.
Моё объяснение такое: после распада киевской руси Украина и Белорусия оказались под поляками а Россия - под монголо-татарами. Отсюда и разница в эволюции языков.
Ммм. Не думаю, что дело в этом. Или в основном в этом. Но я не специалист.
Развеяться, перключиться... © или как одна молдавская днвушка в СССР популяризировала украинсий язык сильнее, чем пятьдесят институтов национальной памяти сейчас )
https://m.youtube.com/watch?v=Ztn4UNrZTOI
Цитата: Serge V Iz от 23.11.2020 13:50:38Развеяться, перключиться... © или как одна молдавская днвушка в СССР популяризировала украинсий язык сильнее, чем пятьдесят институтов национальной памяти сейчас )
небольшое уточнение - девушка украинская, с молдавской фамилией (она родилась на западе Украины). Причем вначале ее фамилия была Ротарь, а уж потом ее переделали на молдавско-румынский вариант. Ротару :D
Цитата: Старый от 23.11.2020 13:16:16Моё объяснение такое: после распада киевской руси Украина и Белорусия оказались под поляками а Россия - под монголо-татарами. Отсюда и разница в эволюции языков.
Ни фига. Балканы столетиями были под турками, Болгария -под кочевниками, Китай - под чжурчженями, монголами, манчжурами. Бывало и религия менялась, а язык - медленно.
Разница в языке идёт через культуру. Польша была католической и черпала культуру через Краков и вместе с Литвой отправляла её на восток. Московия меняла язык через Византию и торговые связи с югом и востоком. В русском языке полно персидских и татарских слов, соответственно менялось и произношение на более тюркоязычное
Цитата: hlynin от 23.11.2020 14:32:24Цитата: Старый от 23.11.2020 13:16:16Моё объяснение такое: а Россия - под монголо-татарами. Отсюда и разница в эволюции языков.
Ни фига.
В русском языке полно персидских и татарских слов, соответственно менялось и произношение на более тюркоязычное
Хммм...
Цитата: Старый от 23.11.2020 18:25:57Хммм...
А что не так? В древнерусском полно откровенно шипящих, как в современном польском
шизымъ орломъ подъ облакы.Помняшеть бо рече,И это ещё перевод на более поздний.
Цитата: cross-track от 23.11.2020 13:05:31Цитата: Старый от 23.11.2020 13:01:52Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.."
Слово "паляныця" русский обязательно произнесёт как "паляница". Но если написать буквами то прочитает нормально.
а знаешь, что такое "гумовий нацюцюрник"? :D
Ну такой тест сработает наоборот - в России слово "нацюцюрник" известно больше, чем в Украине:
http://myslovo.com/?dictionary=нацюцюрник
ЦитироватьНацюцюрник, (http://myslovo.com/?dictionary=%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%8E%D1%86%D1%8E%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA)також гумовий нацюцюрник – так росіяни перекладають на українську мову слово "презерватив" чи "кондом"
Из украинской википедии:
ЦитироватьПрезервати́в (фр. (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0) préservatif, від лат. (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0) praeservo — «оберігаю»), також кондо́м (англ. (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0) condom) — засіб переважно чоловічої контрацепції (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%86%D1%96%D1%8F) бар'єрного типу.
В Україні презервативи в просторіччі називаються гумками, а також, грубо, гандонами (спотворене «кондом»).
Цитата: cross-track от 23.11.2020 13:05:31Цитата: Старый от 23.11.2020 13:01:52Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.."
Слово "паляныця" русский обязательно произнесёт как "паляница". Но если написать буквами то прочитает нормально.
а знаешь, что такое "гумовий нацюцюрник"? :D
Я ж тебя не спрашиваю что такое "паляныця" и видел ли ты её. Я говорю что русский на слух не сможет повторить это слово.
Да, в России известно неплохо. Мне прям как анекдот рассказывали. Или ещё - "хмарачёс"
Цитата: hlynin от 27.11.2020 21:58:34Да, в России известно неплохо. Мне прям как анекдот рассказывали. Или ещё - "хмарачёс"
только не "хмарачёс", а "хмарочос". Кстати, в отличие от фейкового "гумовий нацюцюрник", слово "хмарочос" - это общеупотребительное слово.
Еще можно сбивать с толку шистнадцятыричным тэрмином )
Цитата: Старый от 27.11.2020 21:56:10Цитата: cross-track от 23.11.2020 13:05:31Цитата: Старый от 23.11.2020 13:01:52Цитата: hlynin от 23.11.2020 11:30:22А ну скажи: "На горе Арарат растет красный виноград!.."
Слово "паляныця" русский обязательно произнесёт как "паляница". Но если написать буквами то прочитает нормально.
а знаешь, что такое "гумовий нацюцюрник"? :D
Я ж тебя не спрашиваю что такое "паляныця" и видел ли ты её. Я говорю что русский на слух не сможет повторить это слово.
я могу, без проблем.
Но я там жил несколько лет.
Вообще украинский\малороссийский акцент очень легко прилипает. Чтобы через год-другой жизни в тех краях не заговорить так же, нужно делать сознательные усилия :)
Кто прожил несколько лет - тот конечно! Ты попробуй на обычном нормальном москваче.
Цитата: vlad7308 от 28.11.2020 07:37:57Вообще украинский\малороссийский акцент очень легко прилипает. Чтобы через год-другой жизни в тех краях не заговорить так же, нужно делать сознательные усилия
Кстати, армейский тоже прилипает. :D
Я после срочной в СА банально не замечал, что из меня потоком льётся мат. Приходилось делать именно что сознательные усилия - мысленно проговариваешь фразу, потом вычищаешь из неё нецензурные слова, и потом уже произносишь вслух.
Цитата: vlad7308 от 28.11.2020 07:37:57Вообще украинский\малороссийский акцент очень легко прилипает. Чтобы через год-другой жизни в тех краях не заговорить так же, нужно делать сознательные усилия
Так же как и польский...
Цитата: Alex_II от 28.11.2020 10:51:02Так же как и польский...
Не, к польскому языку привыкнуть нельзя. Сколько лет не говори на нем, все равно все время будешь готов заржать на всю катушку.
Цитата: Дмитрий Виницкий от 28.11.2020 22:24:01Сколько лет не говори на нем, все равно все время будешь готов заржать на всю катушку.
О чем там ржать? Ну подумаешь - пошипишь маленько... Австралийский английский как по мне куда смешнее...
Цитата: Alex_II от 28.11.2020 23:53:04Австралийский английский
Не сталкивался. Думал, на COSPAR-2020 узнаю, но они отменили в связи с вирусом, и перенесли на начало 2021 в дистанционном формате. Но зато я сталкивался с индусским английским и французским английским. Это что-то нечто. :D
Цитата: Сергей Хижняк от 29.11.2020 07:32:58Но зато я сталкивался с индусским английским и французским английским. Это что-то нечто. (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/cheesy.png)
Индусский - это да... Я еще тайский слышал, тоже было весело, вместо R везде L...
Цитата: Сергей Хижняк от 29.11.2020 07:32:58Цитата: Alex_II от 28.11.2020 23:53:04Австралийский английский
Не сталкивался. Думал, на COSPAR-2020 узнаю, но они отменили в связи с вирусом, и перенесли на начало 2021 в дистанционном формате. Но зато я сталкивался с индусским английским и французским английским. Это что-то нечто. :D
дааа
Я сталкивался со всем перечисленным. Местами реально впечатляет. Даже не знаю, кто из них круче.
(Хотя точно не фринглишь - он боль-мень понятный все же).
ЗЫ на конференциях - люди образованные, они нормально говорят.
Хотя они наверно могут изобразить базар настоящего австралийского буши-майта или реднека, если их попросить :)
Цитата: Сергей Хижняк от 28.11.2020 09:11:53Я после срочной в СА банально не замечал, что из меня потоком льётся мат. Приходилось делать именно что сознательные усилия - мысленно проговариваешь фразу, потом вычищаешь из неё нецензурные слова, и потом уже произносишь вслух.
Мммммолчать гусары! :(
Цитата: Сергей Хижняк от 28.11.2020 09:11:53Я после срочной в СА банально не замечал, что из меня потоком льётся мат. Приходилось делать именно что сознательные усилия - мысленно проговариваешь фразу, потом вычищаешь из неё нецензурные слова, и потом уже произносишь вслух.
4 класса образования не позволяли дворнику дяде Васе испытать когнитивный диссонанс. Поэтому во всех подобных случаях он просто ****вал.
Я както писал служебную записку как у нас на жарке случился пожар. Я люблю писать документы в неуставном художественном виде чтобы начальники отвлеклись на красоту слога и не особо докапывались до содержания. Я там дошол до "...я открыл дверь в помещение жарки и..." Дальше задумался. Написать прямым текстом что со мной сталось было нельзя так как при начальстве нельзя материться. Додуматься до "...испытал когнитивный диссонанс" у меня не хватило ума. Поэтому я написал стандартное: "...и опешил".
Цитата: ПелевинДамы и Господа! За этими стенами вас никогда не коснется когнитивный диссонанс! Поэтому вам совершенно незачем знать, что это такое.
Цитата: Старый от 30.11.2020 22:26:24Додуматься до "...испытал когнитивный диссонанс" у меня не хватило ума. Поэтому я написал стандартное: "...и опешил".
Упал с коня?
Цитата: makdy от 01.12.2020 11:23:39Упал с коня?
Нет, но подействовало примерно так же...